Astfel, pentru o traducere tehnică engleză română sau o traducere tehnică germană română, traduceri pe care le avem des ca proiecte, nu este suficientă doar munca unui traducător foarte bun, ci trecem documentele acestea și prin etapa de DTP, după care vine etapa de verificare finală. Printre documentele tehnice pe care agenția noastră le are în portofoliu, în urma unor comenzi de traducere tehnică engleză română sau de traducere tehnică germană română, amintim: manuale de utilizare, broșuri, fișe tehnice, cataloage tehnice, proceduri tehnice, instrucțiuni, proceduri, reglaje, verificări, operațiuni de reparație, documente IT, prezentări tehnice, planșe, pliante tehnice etc. Domeniile de traduceri tehnice pe care le putem acoperi sunt variate: informații și comunicații, IT, periferice, electronice și electrocasnice, agricultură, silvicultură, ecologizare, industria extractiva, administrație publică, energie electrică, energie termică, industrii prelucrătoare, grădină și casă etc.