Traduceri Juridice – traducere text juridic

Pentru cererile de traduceri juridice, noi, cei de la Agenția Traduceri 21, selectăm cu atenție traducătorul pentru fiecare proiect în parte. Aceștia trebuie să stăpânească limba de traducere la nivel profesional, să aibă experiență profesională în domeniul juridic, trebuie să fie la zi cu schimbările normelor și să colaboreze permanent cu specialiști juridici pentru îmbunătățirea continuă a competențelor asimilate.

PESTE 7 ANI EXPERIENȚĂ

280+ TRADUCĂTORI AUTORIZAȚI

PROMPȚI ȘI ÎN WEEKEND

LIVRARE ORIUNDE ÎN LUME

Traduceri Juridice – traducere text juridic

Orice greșeală sau „interpretare” eronată a informațiilor din astfel de documente poate duce la un șir lung de evenimente nedorite pentru clientul final. Traduceri juridice înseamnă pentru noi texte clare, corecte și care sunt fidele textului sursă pentru care ne asumăm responsabilitatea atât noi, cât și cel care efectuează o traducere text juridic și cel care revizuiește acest document. Revizuirea este foarte importantă în acest caz mai ales în cazul documentelor ample sau al proiectelor de anvergură unde lucrăm cu mai mulți colaboratori de traduceri juridice; se asigură astfel unitatea textului și finisarea lui de către un ochi proaspăt. Pe lângă aspectul acurateței și al corectitudinii, documentele care necesită traduceri juridice pot fi extrem de urgente. Agenția noastră este capabilă să se mobilizeze pentru a obține rezultatul dorit în cel mai scurt timp și pe lângă faptul că nu taxăm urgențele, oferim și pachete personalizate pentru clienții noștri astfel încât, indiferent de termenul de predare solicitat, costurile să nu fie excesive.

OFERTE PERSONALIZATE AFERENTE VOLUMULUI

TRADUCERI AUTORIZATE
ÎN 37 DE LIMBI

SEDIU ULTRA-CENTRAL BUCUREȘTI

PROGRAM LUNI - DUMINICĂ
24/7

Traduceri Juridice – traducere text juridic

Dintre documentele care necesită traducere text juridic enumerăm următoarele: contracte de vânzare – cumpărare, contracte de închiriere, contracte de schimb imobiliar, contracte de garanție imobiliară, contracte de donație; acte de partaj, contracte de împrumut de folosință, acte funciare, documente emise de către organe politice precum adunările parlamentare mixte alcătuite din membri ai Parlamentului European și aleși la nivel național sau din alte state, caziere judiciare, dosare de emigrare, statute de firme (juridice), contracte și clauze de natură juridică contractuale, regulamente, norme, legi, coduri, procuri generale, procuri speciale judiciare, decizii ale organelor interne ale Parlamentului European, traduceri referitoare la ordini de zi, proiecte de raport, amendamente, rapoarte adoptate, avize, procese-verbale și stenograme, traducerea informărilor juridice adresate deputaților, Legi, Decrete, Hotărâri de Guvern, traduceri autorizate ale legislației juridice naționale, comunitare (ex. din Monitorul Oficial), hotărâri judecătorești, acte de cesiune, moștenitori, sentințe judecătorești, acte emise de stările civile, de secțiile comerciale, de secțiile penale etc.

Un partener devenit prieten – Alina Pogan

Vrei o ofertă personalizată pentru nevoile tale?
?×