Dificultatile in traducerile financiare sunt reprezentate de faptul ca unele documente prezinta structuri si formulari grafice complexe insotite de o cantitate insemnata de calcule, formule si alte reprezentari numerice. De asemenea, inexistenta “formatului electronic” asa cum il numim noi traducatorii necesita o munca suplimentara de scanare a documentelor la o rezolutie potrivita precum si o conversie in format editabil de multe ori dificila. Chiar si in cazul in care aceste traduceri financiare sunt prezentate in format electronic, in 99% din situatii acesta este un PDF protejat la scriere. Munca traducatorului este in acest caz mult mai minutioasa (acesta trebuie sa verifice fiecare cifra , operatiune care necesita de multe ori mai mult timp decat traducerea cuvintelor in sine).